Esse fim de semana entrei para o Livro dos Recordes na categoria "Quem perde mais celulares (telemóveis) por ai". Em 2 dias perdi 3 vezes. Obrigada à todos que torceram por mim nessa disputa...hehehehe...Ainda bem que o São Longuinho me devolveu 1, preciso pagar 100 pulinhos...Que preguiçaaaaaa
Mas brincadeiras à parte, durante esse fim de semana refleti muito sobre o uso do telefone em nossas vidas e cheguei a uma conclusão: não entendo o fundamento da conversação daqui.
Vou tentar explicar e mais uma vez generalizar, é claro... Começando do melhor lugar, do ínicio...
Carol: Alô
Português: Tô
Tô aonde???? Se vc atendeu é claro que está na linha, não? Ou será que vc quer dizer: sim, estou no planeta Terra???
E quando o tô é duplo...Acho que é na tentativa de ser mais carinhoso...
Carol: Alô
Português: Tô, tô
Acho engraçado, parece que a pessoa está confusa ou é a manifestação de uma dupla personalidade. Tipo... Estou aqui falando com você. Será que estou mesmo? Ah sim, estou...
E uma terceira opção:
Carol: Alô?
Português: Tô...Tô sim
Ai pára tudo...Dá para estar não???? Adoro essa versão
Bom, blá, blá blá daqui, blé, blé blé de lá...
E continua...blé, blé, blé de lá
Mais blé, blé, blé...
(Tudo vira um monólogo)
Neste caso existe o fator velhinhos tb, quanto mais anos a pessoa que está falando com vc tem, mas ela vai falar. Vc nem participa, fica ouvindo e fingindo que está entendendo.
Encheu o saco e quer desligar? Esquece...A conversa vai durar 18 minutos além dos minutos que vc quer falar.
Assim que os dois vão se despedir, ainda vem o gran finale:
Carol: Então tá...
Português: Vá
Vá aonde? Embora?
Português: Vá, vá
De novo, mais duas vezes...Quer que eu vá para onde???? Estou nervosa!!!
Português: Beijinho
Carol: Beijos
Português: Beijinho, beijinho
Pronto, já tenho uma coleção de beijos
Português: Vá
Começamos da estaca 0???? Ai meu deusssss...
Carol: Então tá. BEIJOS
Português: Beijinhos, beijinhos...Tchau, tchau
Carol - Ufa...
2 comentários:
LOL estou-me a rir mas olha que vocês também.
Tuga: Quero um pão misto.
Brasileiro: Oi
Tuga: Oi (que mal educado esqueci-me de cumprimentar) um pão misto por favor.
Brasileiro: Oi?
Tuga a pensar: Oi de novo? é tradição dizerem 2 ois seguidos?
Tuga: Olá, td bem? a vidinha corre bem? Quero um pão misto.
Brasileiro:...Oi?
Tuga: Ahhhhhhhhhh vou matar este brasileirooooo!
LOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOL!
Ri muitoooo!
E nossa, este comentário aqui! ahahahahaah!
Mas é verdade, nós, portugueses demoramos uma eternidade pra nos despedirmos de alguém no telefone. "Vá, vá, berijinhos, vá, vá, tchau, tá bain, tá, vá... olha, viste a Célia? Tá gorda que nem uma vaca! Vá, depois falamos vá, vá, tá, tá, vá, tá bain, tá...."
LOOOOL!
No outro dia, lá no meu trabalho, uma colega minha tava atendendo uns brasileiros. E perguntou para eles: "É pra oferta?" "Oi?", perguntaram eles. "Se´é para oferta?" "Nossa, não tou entendendo". Aí a minha colega já a maldizer todo o povo brasileiro... "Não está a entender? Se é para presente!" "Aaaahhhh! Sim, sim!"
Eu já não pergunto se é "para oferta" a ninguém. Quer sejam portugueses, brasileiros, pergunto sempre se é para presente. E no outro dia uma cliente queria levar uns presentes pro Brasil, e pediu miha ajuda? Foi hilariante. Depois de uns minutos de conversa ela disse-me: "Pois, como a menina tb é brasileira, pode ajudar-me..." "Brasileira? Quem, eu?" "Sim, a menina não é brasileira?" Depois de rir o tempo necessário, disse: "Não, sou produto português mesmo. Mas já morei no Brasil e vou voltar para lá!" "Ah... é que já tem sotaque..."
huahauhauaauahau!
Mas tb já me perguntaram se sou madeirense e açoreana, o que não abona muito a favor das minhas características fonéticas.... ihihihih
Enviar um comentário